1. 首页
  2. 游戏

【新闻】昆曲《牡丹亭》征服布鲁塞尔“昆迷” 昆曲牡丹亭游园简介

昆曲《牡丹亭》征服布鲁塞尔“昆迷”

观众被昆曲含而不露的美学格局打动

English newsbelow

优雅婉转,余韵袅袅。当地时间11月12日晚,上海昆剧团携昆曲《牡丹亭》在布鲁塞尔中国文化中心成功上演。这场演出活动是由上海市文化和旅游局、布鲁塞尔中国文化中心和上海昆剧团共同举办。上海市文化和旅游局局长于秀芬、中国驻欧盟使团教文处车伟民公参、中国驻比利时王国大使馆文化参赞向世海、上海昆剧团副团长冯元君以及140多位比利时及欧洲嘉宾出席开幕活动。

合影

演出开始前,上海市文化和旅游局局长于秀芬在致辞中说,昆曲与历史上古希腊戏剧和印度梵剧并称为世界三大古老戏剧。正如同莎士比亚戏剧不能没有《哈姆雷特》,中国昆曲也不能缺少《牡丹亭》。作为中国戏剧文学发展史上的重要里程碑,《牡丹亭》一向是戏剧舞台长演不衰的经典剧目,观众因《牡丹亭》认识昆曲,爱上昆曲。上海作为东西方文化交融一座伟大美丽城市,一直注重加强与世界各地包括欧洲等地的文化交流与合作,以布鲁塞尔中国文化中心为平台,定期举办各种文化活动,通过文艺演出、展览讲座、思想对话、文化体验、旅游推介、电影展映等活动,展示中国文化独特魅力,推动中比、中欧文化交流互鉴。于秀芬局长最后诚挚地邀请比利时及欧洲的朋友们到上海观光旅游,到国际文化大都市走一走、看一看。

于秀芬 冯元君

上海昆剧团副团长冯元君在致辞中表示,昆曲距今已有600多年历史,2001年被联合国教科文组织列为首批人类口头和非物质文化遗产。三年前,我们在这里演出了《牡丹亭》最经典的三折戏,观众的热情让我们印象深刻,所以今天带来了整本戏。希望大家感受到百年前一对年轻人对幸福美好的向往。

《牡丹亭》是昆曲中最经典的剧目,系有“东方莎士比亚”之称的明代剧作家汤显祖所著,该剧与莎翁的《罗密欧与朱丽叶》几近同时著就,是东西方表现爱情主题作品的不朽之作。由国家一级演员余彬、白玉兰戏剧奖新人主角奖获得者卫立、优秀青年演员陶思妤等精彩演绎《牡丹亭》中的《游园》《惊梦》《寻梦》《拾画》《叫画》《幽媾》《婚走》七出折子戏,让观众一睹柳梦梅和杜丽娘因梦而结缘,由梦而生,为了爱情“生者可以死,死者可以生”的传奇爱情故事的全貌,体会更为丰富的原汁原味的昆曲。

近年来,上海昆剧团的足迹遍及欧美亚三大洲,频频登上国际一流剧院,亮相顶尖国际艺术节,推动昆曲海外普及推广,让昆曲成为世界了解中国文化的窗口、感知中国文化的标识。

2016年恰逢汤显祖与莎士比亚逝世400周年,上昆开启《临川四梦》世界巡回演出,至今已超过60场。2018年,《临川四梦》参演柏林艺术节,德国《每日镜报》以“致敬中国昆曲”为题予以报道。同年,“美国园林”版昆曲《游园》在洛杉矶驻场演出2个月,开创首次在海外实景演出的先河。

演员们精彩的表演征服了布鲁塞尔观众,伴着经久不息的掌声与喝彩声,昆曲《牡丹亭》独特优美的唱腔回荡在布鲁塞尔的夜空里。

演出开始前,上海市文化和旅游局局长于秀芬还专程观看了中心正在举办的刘海粟美术馆馆藏作品展。

Kunqu Opera fans were treated to performance of “The Peony Pavilion”

November 12 was a lucky day for Kunqu Opera lovers. That Tuesday evening, the Shanghai Kunqu Opera Troupe performed “The Peony Pavilion” at the China Cultural Center in Brussels for 140 guests. The event was jointly organized by the Shanghai Municipal Administration of Culture and Tourism, the China Cultural Center in Brussels and the Shanghai Kunqu Opera Troupe.

Group photo

Special guests who attended the performance were Ms. YU Xiufen, General Director of the Shanghai Municipal Administration of Culture and Tourism; Mr. CHE Weimin, Minister-Counselor of the Chinese Mission to the EU; Mr. XIANG Shihai, Counselor of Culture of the Chinese Embassy in Belgium; and Ms. FENG Yuanjun, Vice-Director of the Shanghai Kunqu Opera Troupe.

Ms. Yu Ms. Feng

Before the performance, Ms. Feng, Vice-Director of the Shanghai Kunqu Opera Troupe, highlighted Kunqu Opera’s long history of more than 600 years. A performance art that combines singing, acting, dancing and martial arts, Kunqu Opera has become a cherished Chinese opera genre with a profound literary style. “In 2001, UNESCO has proclaimed Kunqu Opera as a masterpiece of the oral and intangible heritage of humanity,” Ms. Feng said.

When Ms. Yu, General Director of the Shanghai Municipal Administration of Culture and Tourism, took the floor, she compared the importance of “The Peony Pavilion” to William SHAKESPEARE’s play “Hamlet”. For this finale of the series in celebration of the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, she wished that the Kunqu Opera performance resonated with viewers who are used to Shakespeare’s works.

Ms. Yu also called for more cultural exchanges between China and Belgium, citing Shanghai and the China Cultural Center in Brussels as examples. Shanghai is a culturally diverse city, focusing on strengthening cooperation with Europe and other places. The China Cultural Center in Brussels uses its platform to organize various cultural events to promote Chinese art and culture.

“The Peony Pavilion” is the most classic play in the repertoire of Kunqu Opera. It was written by TANG Xianzu, a Ming Dynasty playwright, nicknamed “Shakespeare of the East”. The play can be compared to Shakespeare’s “Romeo and Juliet”, as both are immortalized masterpieces about the tragedy of love. The story of “The Peony Pavilion” was brought to life by award-winning actors Ms. YU Bin, Mr. WEI Li and Ms. TAO Siyu, members of the talented cast of the Shanghai Kunqu Opera Troupe.

The Shanghai Kunqu Opera Troupe, established in 1978, is a professional art performance group with the mission to preserve and pass down the art of Kunqu Opera. Devoted to both inheriting tradition and creating new productions, the troupe has revived and performed many Kunqu Opera plays. In its artistic pursuit, the troupe introduces its excellent productions and performances around the country and abroad, gaining recognition on a global scale. This is the second time the Center has hosted the Shanghai Kunqu Opera Troupe, after their first performance in 2016.

The wonderful performance at the China Cultural Center in Brussels captivated the Belgian audience. The unique and beautiful vocals of Kunqu Opera were followed by a warm round of applause.

Before the performance, General Director Yu visited “The Master and His Ten Pilgrimages to Huangshan – Exhibition of the collection of the Liu Haisu Art Museum” and enjoyed the landscape paintings by Liu Haisu.

原创文章,作者:热矛网,如若转载,请注明出处:https://www.sbirinfo.com/35/342163.html